|
最新日志
最新评论
最新留言
英语盟友
英语快餐厅
<< < 2008 - 6 > >>
| 日 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
| 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
| 8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
| 15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
| 22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
| 29 |
30 |
|
|
|
|
|
|
| Tony96163 发表于 2008-6-24 20:27:00 |
| 因长期困扰本博客的木马病毒始终难以彻底清除, 为避免衷心的读者免受不必要的牵连,特此宣布本博客自今日起无限期关闭. 谢谢您的光临. TONY. |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2008-4-29 15:59:00 |
上一次写博客已是去年的事儿了好像。其实今年也写了几次,可每次都发不上来,这个网总出状况,我学计算机的大外甥说五一前给我弄个个人网站,说话也不算数,呵呵。 |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-12-31 9:35:00 |
| 04英汉翻译:“狐狸的故事”期末翻译检测优秀译文选摘 经过一学期的学习,04英一班与04英二班的所有同学对英汉翻译多少有了一定的了解,并掌握了一定的翻译技巧,两个班先后经历了五次翻译活动,第一次是个人摸底翻译活动,译的是“花园里的独角兽”,第二次(父亲的礼物)、第三次(时间与语言)与第四次(狗、猫、鼠)翻译活动则围绕着所学的翻译技巧,或以团体的方式译(04英一),或以个体的方式译(04英二),虽然采用的翻译流程完全不同,但所讲授的内容却是完全一致的,第五次翻译活动也就是这次,以期末考试的形式完成的,要求两班每位同学都要在九十分钟的时间内独立完成The Fox一文的翻译。 [1]原文;[2]优秀译文六篇 |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-12-31 9:23:00 |
| 04英汉翻译:“狗猫鼠”翻译活动优秀译文选摘 由于期末工作繁忙,再加上这学期我承担的任务实在太多,所以早早结束的第三次翻译活动的原文及译文都没有及时发上来。明天就是新的一年了,赶在这之前,草草整理一下相关材料贴进来,相关的翻译评论就不做了罢。 [1]原文;[2]优秀译文四篇 |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-12-7 17:33:00 |
| [读者须知]
本文的翻译得到改变思维网的授权,
译作是几位译者辛勤劳动的结晶,请尊重版权。
…… |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-12-2 10:43:00 |
| 这一段时期有黑客攻击中国教育人博客网, 我的博客地址因此而染有木马病毒(Dloader), 它通过跳转连接,破坏本机IE浏览器. 所以请大家在近期内不要再访问我的博客啦.,已免中毒! 反正我也忙, 问题没解决之前不再更新. 问题解决了,回来吧都. |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-10-31 19:50:00 |
| 本次翻译的目的是了解英汉词汇及句法差异,侧重于词的层面,翻译过程随教学过程走,不求质量,只求体验. 三周时间,终稿递交日期为11月21日. Time and Language |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-10-20 19:51:00 |
儿子写日记很快,没到二十分钟就写完了,然后给我看。我给他顺了顺句,增删几个词,改几个错别字,再加几个标点,就成了。不过呢,越读越可怕,呵呵。说可怕,是因为他这么小就提出一个哲学问题。是不是我这父亲当得太失败了啊? |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-10-16 22:48:00 |
| 不可以剥夺孩子的游戏时间,因为,每次游戏都是一次人生的演练。 |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
| Tony96163 发表于 2007-10-16 20:56:00 |
【声明】以下译文版权归译者所有,请尊重译者的辛勤劳动,转载时请不要随意删去译者的姓名,否则,一经发现,必究其责! |
| 阅读全文 | 回复 | 引用通告 |
首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/58页 10篇日志/页 转到:
|